Île Taketomi La mer de transparence. 沖縄の竹富島にやって来ました~🐚 水牛がのんびりムードをかもし出しています。 この島すごく良かった。 |
"Shisa", lion Okinawa (ou lion chien) statues, placées comme talisman contre mal aux entrées et sur les toits. |
Voiture buffle d'eau 🐮
|
にほんブログ村
Le blog de Bijoux chez Yadokari(ヤドカリビーズのブログ)🥨ストラスブールでの日常やハンドメイドアクセサリーのお話💍 ✥ETSY☞BijouxChezYadokari ✥Creema(クリーマ)☞https://www.creema.jp/c/yadokaribeads ✥Minne(ミンネ)☞https://minne.com/yadokaribead
Île Taketomi La mer de transparence. 沖縄の竹富島にやって来ました~🐚 水牛がのんびりムードをかもし出しています。 この島すごく良かった。 |
"Shisa", lion Okinawa (ou lion chien) statues, placées comme talisman contre mal aux entrées et sur les toits. |
Voiture buffle d'eau 🐮
|
Baie Kabira, Île Ishigaki Trois étoiles au Guide Vert Michelin. ミシュラングリーンガイドで三ツ星取っただけあり、石垣島のこの川平湾はほんとに綺麗だった✨🌊 |
"1741", un restaurant français à Strasbourg qui est une étoile en Michelin. 1741 Click こちらはミシュラン一ッ星を取得したストラスブールのフレンチレストラン「1741」です。 遊覧ボート乗り場の川を挟んで斜め前ぐらいのイル川沿いにあります。 ストラスブールの有名なホテル、クー ・ドゥ・コルボーをまっすぐ川沿いに進んでいくと右手にある一軒家のような建物。 とても美味しいです。 22, Quai des Bateliers 67000 Strasbourg 03.88.35.50.50 Il était délicieux🍽 こちらのオーナーシェフOlivier Nastiさんは先日、世界のTOP Chef 100人にも選ばれていました (世界の星付きレストランのシェフたちがお互いを選ぶランキングで、日本人シェフも結構選ばれていました。1位はアラン・パッサールさん) アルザスのKaysersberg(カイゼスベルグ)にもOlivier NastiさんのChambard(ションバー)というホテル兼&二つ星獲得のレストランがあってそちらでの受賞になっていましたが。 普段はホテルの方にいるようなので、ストラスブールの1741はスーシェフがつとめているみたいです。 綺麗な白身たまごの盛り付けの前菜 中に黄身とサーモンが入っていました。 Entrée avec des oeufs. Très jolie présentation. ホタテのカルパッチョ Carpaccio de coquille saint jacques. ウナギ Anguille お魚料理 (sol ヒラメ) お肉料理 ここから前に行ったときの写真もミックスします。
La première fois, c'était pour l'anniversaire de mon mari et la deuxième fois, nous sommes allés pour l'anniversaire de mariage
一度目は、夫の誕生日のお祝いでした。
二度目は結婚記念日に行ってきました。
Belle décoration avec du pain🥖 ステキなパンのデコレーション
こちらは地上階の1F(フランスだと地上階の0F)の様子。
テーブルは2組だけです。 テーブルが2組なのは地上階と3Fのみで、プライベートな感じがカップル向けにいいですね。
最初に行ったときは地上階なので見えなかったストラスブール大聖堂の夜景が、最上階の窓からだと見えて綺麗でした✨
ストラスブールの老舗フレンチレストランAu crocodile(オー・クロコディール・一つ星)のオーナーも現在はこちら1741のオーナーOlivier Nastiさんと同じになっています。
どちらもいいので、ストラスブールにお越しの際はぜひ行かれてみてください。
お昼は夜よりも少しリーズナブルですよ。
↾ Click
|
Je fait des bracelets Brésilien en macramé. マクラメは根気がいりますね~。 今はもう面倒になちゃって全然やってない・・ 😅 こちらはチェーンにマクラメ |
Tous les jour, Le tour de France est diffusé à la TV pendant 3 semaines jusqu'au 21 Juillet. Le Tour de France 2013 🚴♂️フランスでは大人気のツール・ド・フランス。 毎年6月に行われるトータルで3500kmを走る過酷な自転車レースです。 日本人選手も出ていますよ。 NTTもスポンサーをやってるようでよく沿道の旗を見ます。 3500kmってロンドンからモスクワで2500kmぐらいの距離なので、さらにもっと先まで行ける距離。どこまで行けるのか想像も付かない・・・。 |
Bon courage! ✊ |
Je suis allé au salon des minéraux. Il y avait beaucoup de gens!! Sainte Marie Aux Mines est le 3eme plus grand salon des minéraux. (La première grand est Arizona, Le second est Munich.) Sainte marie au mine mineral show ストラスブールから車で高速走らせて1時間ぐらいのボージュ山脈の谷にある村、 サント・マリー・オ・ミンで毎年ミネラルショーが開催されます。 昔銀が取れた場所だそう。 世界三大ミネラルショーのうちの1つでアリゾナ、ミュンヘンに次ぐ規模。 ヨーロッパ各国からのベンダーさんに加え、宝石質のものはインドからのベンダーさんも多い。中国人ベンダーさんも多数出店していました。 お客さんはヨーロッパの近隣各国からたくさん来ていて、駐車場にはいろんな国のナンバーが。。去年は駐車場からマイクロバス(ピストン輸送)で会場入りしたけど、今年は会場近くに駐車場が見つかりました。 アルザス地方のサント・マリー・オ・ミン村はアメリカのペンシルべニアのアーミッシュの故郷と言われています。 この辺りはパッチワークの有名だった地域。 アーミッシュの名産のひとつにキルトがあることからも深いつながりを感じます。 プロテスタントから派生した宗教集団であるAnabaptist(アナバプティスト)はスイスのドイツ語圏で生まれ、激しい迫害にあったあと、アーミッシュ創始者となる人物がアルザス地方に迫害を避けて移住したと言われています。 しかし、アルザスがルイ14世によってフランスに統合されたとき、カトリック以外を禁じて迫害されたことによって、今度はアメリカへ逃れるように移住。 そこで今でも350年前と同じヨーロッパの暮らしを守って生活しているのがアーミッシュです。 義父はアルザス語が話せるので、アーミッシュの人たちの言葉を聞いたら分かるのかしら? と思い、アーミッシュで使われている言語のテキストをアルザス語もドイツ語も分かる義父と夫に見せたところ、「アルザス語にすごく似ている!」とのことでした。 ほとんど意味が分かるそうで、ドイツ語よりもアルザス語に近いそうです。 やはり、同じアレマン語系なのは間違いないようです。 一口にアーミッシュと言っても、アメリカに土着して言語は地域によってかなり変化していると思われますが、義父とアーミッシュの人たちがアルザス語で会話ができるのか、同じアレマン語系としてすごい興味があります(笑) ちなみに、ケルト文化もボージュ山脈で生まれ、西へ西へと渡り、ついには海を越えてイングランドにたどり着いたと言われています。 今でも、ボージュ山脈の中にもケルト人が巨石で作ったものがいくつか残されてて、たまに地元のローカルニュースで紹介してますが面白いですよ。 |