2013年7月12日金曜日

マクラメ Macramé

J'ai réussi l'examen et reçu mon diplôme. アンパンマン。学校。テスト の画像
Mon mari m'a offert des fleurs.花。花束 の画像 
Arigato~💐


 Je fait des bracelets Brésilien en macramé.

マクラメは根気がいりますね~。
今はもう面倒になちゃって全然やってない・・ 😅
 
こちらはチェーンにマクラメ

        



にほんブログ村

2013年7月7日日曜日

100回目 ツールドフランス Le 100e Tour de France

Tous les jour, Le tour de France est diffusé à la TV pendant 3 semaines jusqu'au 21 Juillet. 

Le Tour de France 2013

🚴‍♂️フランスでは大人気のツール・ド・フランス。
毎年6月に行われるトータルで3500kmを走る過酷な自転車レースです。

日本人選手も出ていますよ。
NTTもスポンサーをやってるようでよく沿道の旗を見ます。

3500kmってロンドンからモスクワで2500kmぐらいの距離なので、さらにもっと先まで行ける距離。どこまで行けるのか想像も付かない・・・。



Bon courage! ✊





にほんブログ村

2013年7月5日金曜日

ジェイミー・カラム / ジャズフェスティバル・ストラスブール 24e Jazz Festival de Strasbourg - Jamie Cullum

 

Je suis allé au festival de Jazz de Strasbourg hier soir et j'ai écouté Jamie Cullum & Youn Sun Nah(Coréenne). Bien que Jamie est très célèbre, surtout Youn Sun Nah avait la voix extraordinaire! 

写真は2014年のジャカルタのJAZZフェスティバルものをYouTubeからお借りしましたが、
2013年にストラスブールで行われたジャズ・フェスティバルに行ってきました。

イギリスのジェイミー・カラムが来ていて、演奏よかったです〜🎹
座席まで降りて来たけど、小柄な人だったー。

🎤前座は韓国人女性歌手のYoun Sun Nahさん。この人も良かったです。


2013年7月4日木曜日

フランス・アルザス地方のミネラル(鉱物)ショー とアーミッシュについての考察 Sainte Marie Aux Mines - Mineral show


ボージュ山脈からアルザスの平野を望む

Je suis allé au salon des minéraux. Il y avait beaucoup de gens!! Sainte Marie Aux Mines est le 3eme plus grand salon des  minéraux. (La première grand est Arizona, Le second est Munich.)

Sainte marie au mine mineral show 

ストラスブールから車で高速走らせて1時間ぐらいのボージュ山脈の谷にある村、
サント・マリー・オ・ミンで毎年ミネラルショーが開催されます。
昔銀が取れた場所だそう。
世界三大ミネラルショーのうちの1つでアリゾナ、ミュンヘンに次ぐ規模。


ヨーロッパ各国からのベンダーさんに加え、宝石質のものはインドからのベンダーさんも多い。中国人ベンダーさんも多数出店していました。

お客さんはヨーロッパの近隣各国からたくさん来ていて、駐車場にはいろんな国のナンバーが。。去年は駐車場からマイクロバス(ピストン輸送)で会場入りしたけど、今年は会場近くに駐車場が見つかりました。

アルザス地方のサント・マリー・オ・ミン村はアメリカのペンシルべニアのアーミッシュの故郷と言われています。

この辺りはパッチワークの有名だった地域。
アーミッシュの名産のひとつにキルトがあることからも深いつながりを感じます。

プロテスタントから派生した宗教集団であるAnabaptist(アナバプティスト)はスイスのドイツ語圏で生まれ、激しい迫害にあったあと、アーミッシュ創始者となる人物がアルザス地方に迫害を避けて移住したと言われています。

しかし、アルザスがルイ14世によってフランスに統合されたとき、カトリック以外を禁じて迫害されたことによって、今度はアメリカへ逃れるように移住。
そこで今でも350年前と同じヨーロッパの暮らしを守って生活しているのがアーミッシュです。

義父はアルザス語が話せるので、アーミッシュの人たちの言葉を聞いたら分かるのかしら?
と思い、アーミッシュで使われている言語のテキストをアルザス語もドイツ語も分かる義父と夫に見せたところ、「アルザス語にすごく似ている!」とのことでした。

ほとんど意味が分かるそうで、ドイツ語よりもアルザス語に近いそうです。
やはり、同じアレマン語系なのは間違いないようです。

一口にアーミッシュと言っても、アメリカに土着して言語は地域によってかなり変化していると思われますが、義父とアーミッシュの人たちがアルザス語で会話ができるのか、同じアレマン語系としてすごい興味があります(笑)


ちなみに、ケルト文化もボージュ山脈で生まれ、西へ西へと渡り、ついには海を越えてイングランドにたどり着いたと言われています。
今でも、ボージュ山脈の中にもケルト人が巨石で作ったものがいくつか残されてて、たまに地元のローカルニュースで紹介してますが面白いですよ。

2013年5月5日日曜日

ヨーロッパの大きな遊園地 / ドイツ ・ヨーロッパパーク Europa Park, Allemagne




Europapark
 
C'est un très grand parc d'attractions en Allemagne, les enfants et les adultes peuvent s'amuser.
Il se compose de pays européens thématiques. J'ai entendu que les montagnes russes de "Silver Star"  est très populaire. (Bien que je n'aime pas les montagnes russes...) La famille de ma belle-sœur sont déjà allés au Europa Parc plus de 20 fois .


ランスのアルザス地方からほど近いドイツにある大きな遊園地「ヨーロッパ・パーク」です🎢
ドイツ人は遊園地が大好き。アルザスからも多数が訪れます。

ストラスブールからは40kmぐらい。
ディズニーランドに次ぐ規模の遊園地です。


義姉一家ももう何十回と行っています。専用スタジオ動画









にほんブログ村

2013年5月3日金曜日

パリで一番好きなサンジェルマン・デ・プレ地区 Le souvenir de Paris...Saint Germain des Prés



パリのサンジェルマン地区にあるリュクサンブール公園はお花が咲き乱れていました。
この公園好きだなー。
週末はちょっと人が多すぎるけど。。

 Les décorations des fleurs à Jardin du Luxembourg étaient très belle et chic.
Paris est amusant pour acheter, mais j'ai trouvé que c'était en désordre, et que les routes étaient sales. Je peux m'installer à Strasbourg, et les routes sont plus belle que Paris. 

先に見えるのはパンテオン

園内にはモンブランで有名な「アンジェリーナ」のサロンドテもあります🌰

ピンクの配列が絶妙・・🌷


La tour de Macaron
ラデュレのチョコレート屋「レ・マルキ・ド・ラデュレ」のショーウィンドー。
チュイルリー公園の近くにあります。
https://marquis.laduree.com/ja_int/ (日本語)



Le corridor qui est devenu perspective.
いい具合に遠近法の写真となりました。
私の後ろ姿を友達がパチリ📷

Saint-Germain-des-Prés, le quartier le plus favori.
有名なカフェ・ドゥマゴ
渋谷の東急文化村にもありますね。

今もあるのかなー?
メトロ「Saint Germain des Prés 」下車すぐ


L'hôtels de Saint-Germain-des-Prés

日本のお友達がストラスブールに遊びに来たのでパリへも一緒に。

大好きなサンジェルマン地区のホテルに宿泊。
サンジェルマン地区のホテルは部屋が狭いのが難点ですが。。
エリア的にはパリで一番好きな場所です。
昔大学を出てすぐ、カルチェ・ラタンに住んでいたのでサンジェルマンまでも自転車でよく来ていました。


Église Saint-Sulpice
ダヴィンチコードで有名になったサンシュルピス教会。
こちらもサンジェルマンデプレにあります。メトロの「Saint Sulpice」下車すぐ。
この辺り有名なブランドのブティックもたくさんありますよ~。

リュクサンブール公園へも私はサンシュルピスで降りて歩きます。



にほんブログ村


フランス旅行 ブログランキングへ

レヴェイユ・デ・ソンス / ストラスブールの美味しいフレンチレストラン L'éveil des sens, un restaurant Français 

        
     "L'éveil des sens" 
            
Le restaurant français qui s'appelé "L'éveil des sens" dans le quartier de la Petite France était très délicieux!  Des fleurs ont été décorées partout dans le restaurant.

L'éveil des sens, 直訳すると「感覚の目覚め」?
こちらのレストランは星はありませんが、ストラスブールのプティット・フランス地区にある美味しいフランス料理のお店です。
この地区では他にも2軒のフレンチレストランをブログで紹介しています。




にほんブログ村
よろしければポチお願いします〜

2013年アルザスワイン街道 Route des vin d'Alsace 2013


Riquewihr est le plus jolie ville d'Alsace

リクヴィールはアルザス地方のワイン街道沿いにあるかわいらしい村。
両側に伝統の木組み(コロンバージュ)の外観の建物のお土産屋さんがズラーと並んでいます。
アルザスの民族衣装を来た地元画家ハンジのかわいらしいイラストの美術館やショップもあります。



村は城壁みたいな壁に囲まれており、壁の外はすぐにワイン畑。


アルザスワイン街道はお天気が良いときは本当におすすめ。
リースリングなど白ワインが有名ですが、一番のおすすめは白の「ピノグリ」です(赤はピノノワール、他に白でピノブランもあります。)アルザスワインは日本では高いですが、美味しくて飲みやすいです。





左の2つは、クグロフの型。
クグロフもアルザス地方の名物で、ブリオッシュをもっと固くしたようなパンみたいなお菓子。

スウィートとソルティがあります。
ソルティは中にベーコンが、スウィートはアーモンドが入ってたりします。
スウィートは朝食に、ソルティはアペリティフにどうぞ

型の陶器もストラスブールやアルザス地方のお土産屋さんに売っています。

🥨名物のプレッツェルパンクグロフ

右のほうに引っ掛けてあるプレッツェルはソルティタイプで、塩が結構乗っていて塩辛い場合があるので私は塩を払いのけて食べています。固めのパンです。

左のほうに引っ掛けてあるのが、砂糖が乗ったドーナツみたいな甘いタイプのプレッツエル。
ふわふわしてます。本来は固いソルティタイプがトラディショナルなので、このドーナツタイプは後年作られたものになります。



アルザス名物のタルトフランベ。

サワークリームとベーコンのシンプルな薄焼きピザです。
地元民も大好きなタルトフランベ(アルザス語:フロムクーシュ)
白ワインとともにどうぞ🍾

こちらは同じアルザス地方のお隣の県(Haut-Rhin オ・ラン県の県庁所在地)コルマーです。
日本のガイドには「コルマール」と書いてありますが、発音的には「コルマー」が近いかな。

コルマーはストラスブールに次ぐアルザス地方第二の都市。
宮崎駿の「ハウルの動く城」のモデルになった街でもあります。

ストラスブールはBas-Rhin(バ・ラン)県の県庁所在地。
Haut (オ)上、Bas(バ) 下で、Rhin ライン川の上の、下のという意味。
                             
                             
ミニトレインでコルマー市内の見どころをくるっと1週回れます。


Mont sainte odile

こちらも同じく日本からの友達を連れて行っている山の上にある修道院モンサントディールです。
聖人オディールのお墓があり、今もシスターたちが生活している修道院。巡礼者たちが泊まれるホテルにもなっています。

モンサントディールへはストラスブール駅前からバス257番に乗りオベルネ経由で行くことが出来ますが、本数が極端に少ないので注意が必要です。
バス停はストラスブール駅を出たすぐ目の前の広場のところにあります。もしくは麓の街オベルネからタクシーがいいでしょう。

ストラスブールからオベルネまでは郊外列車TERで行くことが出来ます。
行きも帰りもモンサントディールまで行くバスが極端に少ないので、帰りのバスを逃した場合は、タクシーを売店で呼んでもらうなどしないと、タクシーは止まってはいないので注意が必要です。
     
           ligne257 バス時刻表

      モンサントディールについてはこちらで詳しく書いています。


修道院からの眺め

アルザスの平原が広がります。
ドイツの黒い森も見えますよ。
ブラックフォーレストとはもみの木が黒く見えることから。

聖女オディール




にほんブログ村
よろしければポチお願いします♡

2013年4月18日木曜日

2013年ストラスブールの春 Arrivée du printemps

Des enfants jouent dans l'eau sur la place Kleber.

ストラスブール市内で一番の目抜き広場「クレベール広場」

右側に大聖堂のあたまの部分が見えています。

200年ぐらい前にナポレオンのエジプト出兵に従軍したアルザス出身の将軍クレベールの像が建っています。クレベール将軍はエジプトで何者かに暗殺されました。

下の写真はレピュブリック広場。
レピュブリック広場はドイツ地区とも呼ばれドイツ時代に造られた建物がいくつか残る、県庁などが集まる行政地区です。
滞在許可証の更新もここにある県庁で行います。

春なので白アスパラガスやシャクヤクの花も出始めます。
フランスのスーパーは、野菜や果物は四季の旬のものが並ぶので季節に外れたものだと日本では一年中買えるものでも買えなかったりします。
ほとんどが路地栽培で、ビニール栽培はあまりさかんではないようですね。

Sur la place de la République, les fleurs de magnolia sont en pleine floraison.
マグノリアの花

Il faisait très beau.
ここからの眺め、綺麗で好きです。
観光客に一番人気のバトーラマ(遊覧船)に乗ると通りますよ。

ドイツ人も大好物白いアスパラガス
アルザスでも作っています。

Les asperges blanches commencent également à circuler. Je me souviens, c'est au mois de mai de l'année que j'ai pu en voir pour la première fois à Strasbourg.

Les pivoine sentent bon...
牡丹の花


にほんブログ村